Блог

Культурный код: понять нельзя игнорировать

Всякий раз, когда мы принимаем решение, не важно, касается оно бизнеса или других сфер жизни, на наш выбор влияет множество факторов - как осознаваемых, так и неосознаваемых нами. К осознаваемым, например, относятся наши знания и предыдущий опыт, а также цели, которых мы хотим достичь. Среди неосознаваемых чаще всего - особенности нашего характера, наши симпатии и антипатии по отношению к собеседникам, наше настроение, наш менталитет и непроизвольно считываемые нами культурные коды.

image
Photo: mine. Kuala Lumpur, 2017
Культурный код, или "культурное бессознательное" - это набор ассоциаций и стереотипов, которые связаны в нашем сознании с каким-либо словом или понятием. У представителей разных культур эти понятия могут существенно отличаться. Например при слове "свадьба" у испанца и у немца в голове возникают две совершенно разных картинки: от пышного торжества в широком кругу гостей и родственников, с ресторанами, танцами и лимузинами, до скромной вечеринки в компании пары близких друзей.

Если же спросить, например, жителя Малайзии, какую картину представляет себе он при слове "свадьба", речь уже будет идти, скорее всего, о торжестве на несколько сотен гостей, скорее, напоминающем карнавал. Разные культурные коды ведут к разному пониманию одних и тех же вещеи и, как следствие, к разному поведению людей на свадьбе, дома, на работе, на отдыхе.

Точно также разные культурные коды ведут к разному поведению и в бизнесе. Вы и ваши партнеры можете вкладывать совершенно разные смыслы в понятия "обещание", "договор", "пунктуальность", "ответственность". И в зависимости от того, что принято подразумевать под данным понятием в вашей культуре, ваши и чужие ожидания могут казаться понятными в теории, но совершенно не совпадать на практике.

К примеру, смысл, который вкладывает японец в понятие "качество" будет гораздо ближе к немецкому пониманию качества, чем к китайскому или российскому. А испанская "пунктуальность" это совсем не то же самое, что пунктуальность швейцарская. Таким образом, для успешного межкультурного взаимодействия необходимо не только грамотно перевести слова собеседника, но и расшифровать культурный код, который он вкладывает в сказанное.
Как расшифровать ужойчкультурный код, не являясь экспертом по межкультурной коммуникации? Вот 7 простых советов, которые помогут вам в этом:

1. Если вы знаете заранее, что вам предстоит работать с представителем другой культуры, не пренебрегайте изучением - хотя бы беглым - информации о том, что представляет из себя культура страны / региона / общества, к которому относится ваш партнер. Как в ней относятся к времени? Ценят ли пунктуальность? Насколько большую роль играют родственные связи? Велика ли роль традиций и ритуалов? Ценят ли новаторство или преемственность в работе, и т.д. Какие стереотипы и клише существуют в мире о представителях данной культуры?

Важно! Я ни в коем случае не призываю слепо доверять стереотипам, существующим в массовом сознании относительно представителей разных культур. Но изучить их все-таки стоит, поскольку в основе каждого, даже самого нелепого и странного стереотипа, лежит - пусть и сильно искаженное - отражение некой национальной черты.

2. Изучите философию и корпоративную культуру компании, которую представляет ваш собеседник. Очень часто многие культурные коды кроются уже в слогане или в фирменном стиле компании. Так, например, слоган Nike "Just do it!" несет в себе такие американские культурные коды как проактивность, готовность рисковать, мобильность и высокую скорость принятия решений. А слоган Ritter Sport "Quadratisch. Praktisch. Gut" - характерные для немцев стремление к практичности, качеству и универсальности.

3. Будьте внимательны: следите за тем, что и как делают ваши "инокультурные" партнеры. Постарайтесь проанализировать их культурные коды, наблюдая за тем, как они относятся к своим обязанностям, как выполняют обозначенные договоренности.

4. Общайтесь эксплицитно. Эксплицитная коммуникация означает максимально детальное объяснение того, что вы имеете ввиду. Подробное разъяснение всех - даже, казалось бы, очевидных просьб и действий - сводит к минимум вероятность их неверной интерпретации . К примеру, фраза "ждем от вас заполненный, подписанный с вашей стороны и отсканированный договор с обновленными реквизитами" оставляет собеседнику гораздо меньше шансов не оправдать наши ожидания, чем фраза "ждем от вас финальную версию договора со всеми правками". Сделать деловую коммуникацию более эксплицитной поможет сторителлинг - привычка иллюстрировать любые договоренности подробными примерами. К примеру, согласовав структуру проектной команды, проговорите от первого лица, как вы будете действовать в различных ситуациях - к кому обращаться по различным вопросам, возникающим в ходе работы над проектом.

5. Исключите оценку и осуждение. Если вы хотите быть эффективным в переговорах, вы не должны позволять себе сравнивать культуры и оценивать "правильность" или "неправильность" поведения их представителей. Старайтесь наблюдать за тем, как ведут себя в бизнесе ваши зарубежные партнеры, безоценочно, просто накапливая знания об их стиле работы.

6. Уважайте чужую культуру, насколько бы странной вам ни казались принятые в ней модели поведения. Если вы не будете с уважением относиться к вашим бизнес-партнерам, другая сторона не будет уважать вас и, тем более, строить с вами бизнес.

7. Спустя какое-то время после начала сотрудничества с зарубежными партнерами стоит проводить "чекапы" - обмениваться мнениями о том, какую часть работы ваши коллеги, на ваш взгляд, выполняют лучше всего, а какую - хуже, и в соответствии с этим корректировать распределение задач внутри команды.
Культура
Made on
Tilda